Our team of translators consists of experienced professionals, either graduates from a School of University of Translation/Interpretation and mainly specialised in the legal field, or former jurists and lawyers.
All of them are familiar with the main legal systems, particularly the laws in the language of the country for which they translate. This condition is the guarantee of high quality work.
OCR (optical characater recognition) tools, needed to convert non-editable files like PDFs
Quality assessment
After contacting a translator and provisionally including them in our database, we give them a test :
in 2 areas of law
from 1 or 2 languages into their native language
for 2 types of service (translation, post-editing) which they have said they master
These tests are reviewed and assessed by our team and our favourite, most experienced and trusted translators.
The assessment criteria are:
terminology
spelling/grammar
consistency/harmony
style
Only translators with excellent results are ulimately selected to join our panel. For each project, we select the translator who will be most suited to your needs, based on their specialisation and expertise.
Q&A With Adolf Allotey
Find the right Legal Expert for your business
The premier guide to leading legal
professionals throughout the world
Sign up for the latest advisory briefings and news within Global Advisory Experts’ community, as well as a whole host of features, editorial and conference updates direct to your email inbox.
Naturally you can unsubscribe at any time.
About Us
Global Advisory Experts is dedicated to providing exceptional advisory services to clients around the world. With a vast network of highly skilled and experienced advisers, we are committed to delivering innovative and tailored solutions to meet the diverse needs of our clients in various jurisdictions.